A Linguistic Study on Arab-Tamil “Arwi”
Abstract
Arwi, or Arabu-Tamil, is a unique writing system that uses Arabic phonetics to represent the Tamil language and has been a significant topic for linguistic and cultural research among Muslim communities in South India and Sri Lanka. This study aims to explore the nature of Arwi, examine whether it can be classified as an independent language or a dialect, and review its role in preserving the cultural and religious identity of Tamil Muslims. The research employs a historical-descriptive method, analyzing secondary sources including books, academic articles, and digital archives, alongside historical manuscripts and documents. The findings indicate that Arwi represents a blend of two traditional literary languages, Arabic and Tamil, serving as a written communication system for Tamil Muslim communities. Lacking an independent grammatical structure typical of a full language, Arwi is more accurately classified as a written dialect or specialized writing system rather than a standalone language. Nevertheless, it has played a crucial role in Islamic literature, religious education, and the preservation of cultural identity over centuries. The study emphasizes the importance of revitalizing Arwi through manuscript publication, educational inclusion, and everyday usage to safeguard this unique linguistic and cultural heritage.
References
’Alim, S. (1993). Arabic, Arwi and Persian in Sarandib and Tamil Nadu. Imamul Arus Trust. https://search.library.wisc.edu/catalog/999754065502121
Aaqil, A. M. M., Zunoomy, M. S., & Razick, A. M. (2022). Aĥtâ al-Tarjamah Baina Muta’allimiy al-Lugah al-Arabiyyah Lugatan Śânawiyyatan. Loghat Arabi: Jurnal Bahasa Arab & Pendidikan Bahasa Arab, 3(1), 21–36. http://journal.iaiddipolman.ac.id/index.php/loghat/index
Abdi, E., & Hidayat, A. (2026). Anjangsana as Cultural Infrastructure: Social Capital and Turath Literacy in Situbondo. Borneo Journal of Language and Education, 6(1 SE-Articles). https://doi.org/10.21093/benjole.v6i1.12792
Ahamed Zubair, K. M. A., & Hamthoon, P. M. (2014). Islamic Cultural Values of Arwi Dialect. http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/349
Al-Aswad, S. M. (1993). ʻIlm al-Lughah al-Ijtimāʻī. Dār al-Maʻrifah al-Jāmiʻīyah. https://altair.imarabe.org//notice.php?q=id:50703〈=fr
Anīs, I. (1992). Fī al-Lahajāt al-ʻArabīyah. Maktabat al-Anglū al-Misrīyah. https://books.google.co.id/books/about/F%C4%AB_al_lahaj
Azeez, A. M. A. (2022). Araput Tamil Enkaḷ Anput Tamil. Tayamant Pirintars. https://azeezfoundation.com/publications/arabic-tamil-second-edition/
Bernard, H. R., & Wutich, A. (2026). Research methods in anthropology: Qualitative and quantitative approaches. Bloomsbury Publishing USA. https://books.google.co.id/books?id=MX5gEQAAQBAJ&hl=id&source
Chandra, R. P., & Thilagam, G. K. (2022). Muslims Cultural and Educational Development in Tamil Nadu. Jamal Academic Research Journal an Interdisciplinary, 3(1). https://doi.org/10.46947/jarj31202234
Creswell, J. W. (2014). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Sage Publications. https://books.google.co.id/books?id=4uB76IC
Fardzilatin, E., & Suryadi, M. (2022). Lexical Variations of Coastal and Mountain Javanese in Jepara Indonesia: A Sociodialecology Study. Lensa Kajian Kebahasaan Kesusastraan Dan Budaya, 12(2), 180. https://doi.org/10.26714/lensa.12.2.2022.180-196
Field, G. (2022). Poetry for Linguistic Description: The Maldives Inside and Outside the Arabic Cosmopolis in 1890. Modern Asian Studies, 56(6), 1951–1982. https://doi.org/10.1017/s0026749x21000603
Hidayat, A. F. S., Nukman, N., Sofian, G. Y., & Annisa, M. N. (2024). Keterampilan Berbahasa Arab dalam Literatur Akademik Indonesia: Tren Penelitian dalam Jurnal Terakreditasi SINTA (2018-2022). Borneo Journal of Language and Education, 4(1), 50–64. https://doi.org/10.21093/benjole.v4i1.8085
Ibn Jinnī, A. al-F. ʻUthmān. (1986). Al-Khasāʾis. Dār al-Hudā lil-Tibāʻah wa-al-Nashr. https://books.google.co.id/books/about/al_Kha
Irasenthiran, M. (1999). Tamil Moli Varalaruu. Tamil Valarchi Iyakkam. https://books.google.co.id/books/about/Thamil_moli_varalaru
Iversen, J. Y. (2024). Transculturation in Arabic Literacy Education Within and Beyond Mainstream Education in Norway and Sweden. European Educational Research Journal, 24(2), 225–241. https://doi.org/10.1177/14749041241235718
Li, W. (2023). Morphologic, Syntactic, and Phonologic Distance Between Japanese and Altaic, Dravidian, Austronesian, and Korean Languages. European Journal of Theoretical and Applied Sciences, 1(2), 11–33. https://doi.org/10.59324/ejtas.2023.1(2).02
Mahroof, M. M. M. (1993). Arabic Tamil in South India and Sri Lanka: Language as Mimicry. Islamic Studies, 32(2), 169–189. https://www.semanticscholar.org/paper/Arabic-Tamil
Marikar, F., & Karunathilaka, M. (2024). Cheng Ho’s Visits to Sri Lanka and the Discovery of Oldest Arwi Script Found in Galle Trilingual Inscription. International Journal of Modern Anthropology, 3(21). https://doi.org/10.4314/ijma.v3i21.3
Mazahir, S. M. M. (2018). Araput Tamilum Araput Tamil Ākkankalum. Ilankai Tenkilakkup Palkalaikkaḻakam. https://www.seu.ac.lk/staff/academic/fia/mazahir
Morales, H., Chval, K. B., DiNapoli, J., & Pizzi, T. G. (2024). Meaning-Making Systems: A Multimodal Analysis of a Latinx Student’s Mathematical Learning. International Electronic Journal of Mathematics Education, 19(2), em0773. https://doi.org/10.29333/iejme/14363
Mujahid, A. L. M. (2021). Ilankai Muslimkalin Islāmiya Tamil Ilakkiyap Pankalippil Araput Tamil Valakkin Celvākkum Vilcciyum. Āyuta Eluttu, 9(12), 40–44. http://www.digital.lib.esn.ac.lk/1234/14533
Mustafa, M. (1995). Tamilill Islāmiya Ilakkiya Vaṭivankaḷ. Manavai Paplikesans. https://books.google.co.id/books/about/Tamil
Muthulingam, V. (2024). The Relationship Between Heritage Language Education and Ethnic Identity: A Study of Second-Generation Tamil Immigrants in the GTHA. https://doi.org/10.32920/26046559
Muttaqin, C., Nukman, N., Hidayat, A. F. S., Lestari, L., Taufiq, F., & Sofian, G. Y. (2025). Students’ Perceptions of ChatGPT as a Learning Aid in Arabic Language Education at Universitas Islam KH. Ruhiat Cipasung. Borneo Journal of Language and Education, 5(2), 269–286. https://doi.org/https://doi.org/10.21093/benjole.v5i2.11183
Nie, P., Guo, Y., Wei, X., Yan, Y., & Qiu, Z. (2022). Current Situation and Optimized Suggestions for English Translation of Linguistic Landscape in Fulai Mountain Geopark, Shandong Province, China. https://doi.org/10.57237/j.ssrf.2022.01.004
Nu’man, A. T. (2022). لهجات العرب الواردة في الصحيحين دراسة نحوية تحليلية. Midad AL-Adab Refereed Quarterly Journal, 8(1). https://digitalcommons.aaru.edu.jo/midad/vol8/iss1/3
Qudissya, A. P. N. S. (2022). On the Syntax of the Negative Constructions of the Palestinian Dialect . Alustath Journal for Human and Social Sciences, 61(3), 559–576. https://doi.org/10.36473/alustath.v61i3.1684
Rama, R., & Balchander, T. (2025). Thiruppattu Koorum Pangal. International Journal for Multidisciplinary Research, 7(4). https://doi.org/10.36948/ijfmr.2025.v07i04.51499
Sedlacek, Q., Lemmi, C., Feldman, K., Ortiz, N., & León, M. (2024). African American Language in Science Education: A Translanguaging Perspective. Journal of Research in Science Teaching, 62(1), 228–269. https://doi.org/10.1002/tea.22011
Sherif, Y. A. M. (2025). Arabuttamil/Arwi: The Identity of The Tamil Muslims. https://www.researchgate.net/publication/273138591
Shu’ayb, T. (1993). Arabic, Arwi and Persian in Sarandib and Tamil Nadu. Imāmul ’Arūs Trust. https://openlibrary.org/books/OL1063786M/Arabic_Arwi_and_Persian
Shukri, M. A. M. (1992). Arabuth Tamilin Thottramum Athan Panpattu Parampariyam. https://drshukri.lk/?p=196
Shukri, M. A. M. (1997). Arabuth Tamilin Panpattu Parampariyam. 24–28. https://drshukri.lk/?p=196
Shukri, M. A. M. (2011). Araput Tamilin Panpattup Pārampariyam. http://adiraipost.blogspot.com/2011/06/blog-post_05.html
Sundararaj, D. (2020). Translation and Adaptation of Thousand and One Nights Into Tamil. Shanlax International Journal of English, 8(2), 46–49. https://doi.org/10.34293/english.v8i2.1880
Tschacher, T. (2001). Islam in Tamilnadu: Varia (Vol. 2). Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg. https://www.suedasien.uni-halle.de/SAWA/Tschacher.pdf
Tuwa, E. E. (2022). The Lexicon Variations of Rongga and Waerana Language in East Manggarai Nusa Tenggara. El2j (English Language and Literature Journal), 1(1), 53–70. https://doi.org/10.38156/el2j.v1i1.8
Uvais, M. M. (1974). Islamiya Ilakkiyatthin Thiruppam. Ilangai Kilai. https://ixtheo.de/Record/1609170490
Uwais, M. M. (1983). Tamil Ilakkiya Arabu Sol Akarathi. Kamarajar University. https://www.opac.lib.esn.ac.lk/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=41338
Wan, S., Yang, S., & Hou, P. (2025). Multimedia Technology for Foreign Language Learning Methods Under Deep Learning. International Journal of Information Technologies and Systems Approach, 18(1), 1–24. https://doi.org/10.4018/ijitsa.395838
Wang, S., Ding, N., Lin, N., Zhang, J., & Zong, C. (2023). Language Cognition and Language Computation -- Human and Machine Language Understanding. https://doi.org/10.48550/arxiv.2301.04788
Yan, Y. (2022). Thinking and Exploration Into Intellectualization of Speech and Medical Acoustics. Scientia Sinica Physica Mechanica & Astronomica, 6-codes. https://doi.org/10.1360/sspma-2021-0306
Zubair, K. M. A. A. (2014). The Rise and Decline of Arabu-Tamil Language for Tamil Muslims. IIUC Studies, 10, 263–282. https://doi.org/10.3329/iiucs.v10i0.27441
















.png)